А он сказал:
— Может быть! Мы посмотрим, Альма. Мы должны подумать!
Стенли быстро освободился от их уютных объятий.
— Что за спешка? — спросила Люси.
— Я должен ехать. В полдень я обязан быть уже на месте.
Было раннее утро, а соседний городок находился всего в часе езды на машине от их дома, поэтому объяснение выглядело не совсем убедительно. Может быть, все свершилось слишком быстро? Может быть, он не верит, что она отдаст ему всю свою любовь? Или, может быть, она заставляет его взять на себя такое обязательство, которое он отнюдь брать не собирался? Что бы это ни было, женщина чувствовала, что одинокий волк снова ускользает от нее.
— Почему ты не идешь в кухню и не достаешь апельсиновый сок? — обратилась она к Альме. — Потом подожди меня, я приду и помогу тебе разлить сок по стаканам.
— Хорошо, мама!
Маленькая девочка затопала ножками по коридору.
— Сможешь ли ты подбросить меня в город до того, как уедешь? — спросила она у Стенли. — Обратно меня мог бы подвезти Чарли Кинг.
— Почему это Чарли так охотно возит тебя? — спросил он, вставая с кровати и безуспешно стараясь попасть ногой в джинсы.
— Потому что он мой друг. Почему же еще? — Люси тоже встала с постели, поскольку постель — не то место, где стоит спорить с мужчиной.
— Не знаю, не знаю! — Стенли не скрывал раздражения.
Люси рассердилась.
— Ты хочешь начать спор? — спросила, упирая сжатые кулачки в бедра. — Если это так, то у меня найдется аргумент, который я с радостью изложу тебе!
— Наконец-то мне предстоит быть свидетелем знаменитого норова рыжеволосой бестии! — проворчал он. — Столько месяцев я ждал, что он проявится! Понимал, что это только вопрос времени!
Стенли словно специально провоцировал ее на ссору, но она, кажется, сама уже не могла остановиться:
— Я-то думала, что у тебя нет никаких слабостей, а ты, оказывается, ревнивец!
— Мои слабости никого не беспокоили, когда я жил один.
— Это можно все опять легко устроить! — в запальчивости выкрикнула Люси. С содроганием сердца услышала она собственные слова. Она не хотела уходить! Ведь она любила его! Но, может быть, он все-таки хочет, чтобы она ушла! В противном случае, он не начал бы этот спор. Если здесь нет другой какой-то причины. — Что случилось, Стенли? Ты чего-то не договариваешь мне?
Сказать ей сейчас? И будь что будет?
Но он не смог. Слишком боялся. Счастье, о котором он никогда не мечтал, само шло ему в руки. Он не мог потерять его!
— Будь все проклято! Чего ты хочешь от меня?
— Мне нужен ответ! — стояла на своем женщина.
Схватив Люси за руки, Стенли привлек ее к себе, впился в ее рот своими губами, нетерпеливо раздвигая языком ее зубы. Сорвал с женщины ночную сорочку, с шумом расстегнул свои джинсы, отрывая пуговицы, и сбросил трусы. Ладонями обхватил ее ягодицы и потянул ее на себя вверх, пока его восставшая плоть не уперлась туда, куда он стремился. Подняв ноги Люси, он положил их к себе на бедра и быстро вошел в нее. Через несколько минут наступил оргазм.
Опомнился Стенли не сразу. Женщина трепетала в его руках и так же тяжело дышала, как и он. Стенли видел, как у нее на шее быстро пульсировала жилка.
Он вдруг вспомнил, что в этот раз не использовал презерватив.
Но ведь он не хотел детей, не любил их! А так ли это? Люси заставила его понять, что он заблуждается, что он сам внушил себе много лет назад неприязненное отношение к малышам.
— Люси, я…
— Ничего не говори!
— Извини меня! — все же пробормотал Стенли.
Глаза у нее были закрыты, и она по-прежнему стояла, прильнув к нему.
— Сядь, а то упадешь. — Он помог ей устроиться на кровати. Приведя в порядок свою одежду, подобрал с пола ее шелковое белье и протянул ей. Когда она не взяла его, положил рядом.
Люси сидела не шелохнувшись. Молча.
Стенли и сам не знал, что на него нашло и почему он так набросился на нее без предупреждения. Ее затянувшееся молчание ранило его больше, чем раздражение или гнев.
— Люси, поговорим об этом, когда я вернусь, хорошо?
Она не ответила.
Тогда Стенли схватил ее рукой за подбородок и заставил посмотреть ему в лицо.
— Ты должна быть здесь, когда я вернусь! — Это был приказ. Такой, который, как он опасался, она могла бы и не выполнить.
Женщина упрямо молчала.
Отпустив ее подбородок, Стенли заходил перед ней по комнате взад и вперед, как зверь в клетке.
— Послушай, я не могу представить себе, что Чарли Кинг лапает тебя, как тот тип в «Дойной корове».
Люси наконец взглянула на него. Лоб ее прорезали глубокие морщины.
— Чарли не имеет ничего общего с хозяином кафе. Он мой друг. Вот и все наши отношения.
— Тогда ты вернешься сюда и будешь ждать меня, когда закончишь свои дела в городе? — спросил он взволнованно.
— Сначала ты должен подбросить меня в город, — проговорила она, и на лице ее появилось подобие улыбки.
— Относительно… относительно того, что случилось, — неуверенно проговорил он, взъерошив рукой волосы, — Я… я не знаю, что нашло на меня.
Люси застенчиво посмотрела на него.
— Если бы я не знала тебя лучше, я бы подумала, что ты и правда ревнуешь к Чарли Кингу. А того, что сейчас случилось, я не боюсь.
Он ухватился за предлог, который она давала ему, чтобы объяснить свое поведение, и выдавил на своем лице глуповатую улыбку. Возможно, он немножко и ревновал.
— Ты принадлежишь мне, — сказал он. — Будь здесь, Люси!
— Я буду здесь, когда ты вернешься! — пообещала она.
Давая обещание вернуться, Люси была в полной уверенности, что сдержит его. Она и не предполагала, что откроется ужасная тайна, которую этот человек скрывал от нее более четырех месяцев.